Chỉnh sửa Mục "Random question"

Hi BM,

Trong phần Random question của trang đăng ký thông tin làm thành viên, em có thể chuyển từ tiếng Anh “Random Question” thành " Câu hỏi phụ"

Cái này giúp giảm nguy cơ bị hack từ nước ngoài.

Ngoài ra, từ vietnam được yêu cầu gõ vào quá đơn giản để các hacker nước ngoài có thể mò vào.

Mình đề nghị câu hỏi phụ mới như sau:

Đánh vào các từ còn thiếu của "… làm chẳng nên non, … chụm lại nên hòn núi cao " (không cần bỏ dấu)

Thân,

Hi anh Teppi, Thay đổi này không giúp ích gì được cả. Ăn thua là nội dung câu hỏi thế nào. Còn tụi nước ngoài nó muốn dịch “câu hỏi phụ” chỉ cần google translate một phát là xong (–> secondary question).

Việc lựa chọn nội dung cho Random question em đã tính toán kĩ lưỡng, và đương nhiên chỉ người VNese mới có thể hiểu và điền, không thể dùng bất cứ công cụ translate nào. Em cũng đã test qua với nhiều website translate và google translate.

Anh thử dùng google translate để dịch thử câu tiếng Việt em đề nghị đi, sẽ ra rất buồn cười. Chẳng hạn như từ “chữ hoa”, một số site xuất ra “flower letter”, còn site google có vẻ khá hơn:

Trường hợp này có vẻ best nhất, nhưng câu trả lời bằng VNese nên … :24h_027:

:24h_094: